لم أتمالك نفسي و أنا أستمعُ لهذه الكلمات ......و كأنهُ يختصرُ قروناً في أسطر ...و كأنهُ يختزلُ كلُ ما أحسهُ في لحضات...لحضات يعتصرُ فيها القلب و تحتضرُ فيها الروح دونما خلاصٍ بالموت
قفي ساعة يفديك قولي وقائله
ولا تخذلي من بات والدهر خاذله
أنا عالِم بالحزن منذ طفولتي
رفيقي فما أخطيه حين أقابله
وإن له كفّا إذا ما أراحها
على جبل ما قام بالكف كاهله
يقلِّبني رأسا على عقب بها
كما أمسكت ساقَ الوليد قوابلُه
ويحملني كالصقر يحمل صيده
ويعلو به فوق السحاب يطاوله
فإن فر من مخلابه طاح هالكا
وإن ظل في مخلابه فالطير آكله
عزائي من الظلاَّم إن مت قبلهم
عموم المنايا ما لها من تجامله
إذا أقصد الموتُ القتيلَ فإنه
كذلك ما ينجو من الموت قاتله
فنحن ذنوب الموت وهي كثيرة
وهم حسنات الموت حين تسائله
يقوم بها يوم الحساب مدافعا
يرد بها ذمامه ويجادله
ولكن قتلا في بلادي كريمة
ستبقيه مفقود الجواب يحاوله
ترى الطفل من تحت الجدار مناديا
أبي لا تخف – والموت يهطل وابله –
ووالده رعبا يشير بكفه
وتعجز عن رد الرصاص أنامله
على نشرة الأخبار في كل ليلة
نرى موتنا تعلو وتهوي معاوله
لنا ينسج الأكفانَ في كل ليلة
لخمسين عاما ما تكلُّ مغازله
أرى الموت لا يرضى سوانا فريسة
كأنا – لعمري – أهله وقبائله
وقتلى على شط العراق كأنهم
نقوش بساط دقَّق الرسمَ غازلُه
يصلى عليه ثم يوطأ بعدها
ويحرف عنه عينه متناوله
إذا ما أضعنا شامها وعراقها
فتلك من البيت الحرام مداخله
أرى الدهر لا يرضى بنا حلفاءه
ولسنا مطيقيه عدوا نصاوله
فهل ثم من جيل سيقبل أو مضى
يبادلنا أعمارنا ونبادله
ل..تميم البرغوثي
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
4 comments:
Hello AEIraqi,
From the intonation and the 100% dead-on Arabic pronounciation I knew this guy is not Iraqi, moreover, This poem is not about Iraq in particular, it's told from a Pan-Arab perspective (the poet is Tamim al-Barghouthi, Palestinian), the mention of Muhammed al-Durra is clearly present in the middle. Still, it's a nice poem.
Abbas
It's good that I saw the photo to realize that you're the dear Konfused kid.
I thought someone was attacking me.
Thanks for reminding me that I missed putting the poet name; it was not intentional.
I know it's not about Iraq in particular but it touched all my wounds.
Mohamed Al-Durra is something we should never forget, yet, there are thousands of Al-Durra in Iraq.
Take care
Abbas,
It does not have to be Iraqi to be nice, does it?
Anyway,
Its a nice poem, thank you A&E in the foggy city.
By the way,
A nice poem a close friend of mine wrote few months ago,
http://www.kitabat.com/i31777.htm
I have been trying to convince him to do it as a video and upload it, and he's refusing.
Post a Comment